文字一打假,世界全安静:儿童启蒙教材都没有,小学教育也是问题汉语汉字拉丁语翻译

这几天发的文可能严重刺激了某些外人的小心脏。他们看到文中的证据和阐述,简直觉得三观尽毁,因为与他们从小接受的教育可能完全不同。

这不,一个行走的50W顶着VPN假属地“海南”就出现了。

人家还特意艾特了笔者,本来准备回应其质疑,没想到却是个胡搅蛮缠,指东道西、顾左右而言他的主。

看看他的主页,要挣那50W还真不容易。

鉴于其是个黄皮白心的本质,笔者在特意知会此人的前提下,决定在将完稿的科幻小说《灵能4996》之末章中增添一个小角色,也姓风,以此纪念即将回归母亲怀抱、却时不时又耍耍小性子的这一时刻。

今日立帖为证,将来宝岛回归后,说不定还是段“佳话”呢。

垂死的蚂蚱跑来祖国的大池塘里妖言惑众、混淆视听,还能嘚瑟多久呢?

这些人啊,归根结底还是从小没有教育好,被所谓的毒教材给害了,以致于他们只相信西人那一套,连自己动手翻翻古籍、稍微查证一下都做不到。

其实,放眼西方,他们动辄就提历史悠久的大学,却从不提基础教育的东西。

整个古埃及、古希腊,整个西方,有小孩启蒙教育、基础教育的大量书籍吗?须知,这是一个知识能不能顺利传承、能不能推陈出新并发展新学说的最关键的一步。

有个朋友曾叹息说,人类最遗憾的问题,就是上一代积累的知识和经验没有办法通过血脉传承下去,只能借助教育。可是,华夏有儿童启蒙、小学教育到成人教育的一系列典籍,西方有吗?

没有基础教育,怎么可能产生大学教育、高等教育?

那泰山也得一步一步往上爬不是?怎么可能一蹴而就,跃上山顶呢?

通观西方编造的整段历史,他们似乎完全忽略了启蒙教育、基础教育这一块。也是,传教士们都忙着消化吸收高级科技,哪儿顾得上在这方面下功夫啊。

难得有一些童话故事,如《灰姑娘》《睡美人》《小红帽》《皇帝的新衣》等等,全部可以在华夏典籍中找到故事原型。

但是学习方面的启蒙读物,他们就十分匮乏了,至今也根本拿不出几本来。

反观中国,古代的启蒙读物真是汗牛充栋,多如牛毛呢。

《史籀(zhòu)篇》在秦始皇统一中国前就存在了,这是目前存世最早的最早的启蒙书,在很多史书中都有记载。

据说周朝时,《史籀(zhòu)篇》用大篆编写,四字一句,以记录君王事迹为主。

《史籀篇》的作者,有传说是周宣王时的一位太史,名曰史籀,受宣王之命编写此书。王国维通过考证后认为,史籀不是人名,只是因为首句"太史籀书"而得名。另有人提出,作者可能是周元王时一位名叫史留的人,因为古时元与宣音近,所以误传为周宣王时期,作者也就阴差阳错讹传成了史籀。

不过,不管此书作者是谁,这本书却是货真价实的。

班固提及此书,称其"教学童书也",说明此书是以教导儿童学字用的启蒙教材。

东汉许慎曾言自己见过《史籀篇》,还详细描述内容仅剩九篇、225个字。

秦始皇统一中国后,始皇帝命李斯、赵高和太史胡毌敬三人,参照《史籀篇》分别撰写了三个儿童启蒙作品,——李斯编写了仓颉篇,中车府令赵高撰写了爱历篇,太史胡毋敬写了博学篇,三篇著作,初称“秦三仓”。汉时,闾里术师将三篇合一,以60字为一章,编成55章、共3300字的一部作品,合称为《仓颉篇》,以传后世。

由于《仓颉篇》是效仿《史籀篇》而作,所以,也是四字一句,坚持以启蒙教育为宗旨,是儿童识字用的启蒙教材。

2014年,考古专家在四川渠县开始发掘城坝遗址。

历时五年的挖掘考证,已清理出墓葬,水井,灰坑,城门等各类遗迹400多处,出土各类文物1000多件,著名的仓颉篇就是其中之一。

城坝遗址出土的15枚汉简,完整地展现了《仓颉篇》的第一篇和第五篇。

"苍颉作书,以教后嗣。幼子承诏,谨慎敬戒……”

数千年来,华夏流传下来的儿童启蒙教科书多不胜数。

最有名的当属“三百千千廿五声”,即:

三字经》;百家姓》;字文》;千家诗》;一史弹词》、《二十四诗品》;五字鉴》(即《鉴略》);律启蒙》:八种蒙书;

其次是"神龙小弟”,即:

童诗》;文鞭影》;学》(另有《小学诗礼》、《小学韵语》);子规》(此书乃清朝某秀才所作,仿效三字经,质量和思想比较差,灌输奴性,内含糟粕不少)。

除此之外,还有《急就篇》《玉篇》(训诂字书)《蒙求》《增广贤文》《幼学琼林》《笠翁对韵》等等教材。诵读这些读物,不仅可以增加儿童的记忆力,为学习经典打下基础,还可以明白一些人生道理。

华夏不仅有大量的儿童启蒙教材,还有教父母和老师如何教育孩子、如何劝孩子爱上学习的书籍,其中的代表作便是《父师善诱法》。

书中所提的教育方式,在今天仍然具有借鉴意义,大家如想给自己孩子做国学启蒙,不妨了解一二。

汉字自商代甲骨文开始初步成熟,发展至春秋时期,期间经历了一千余年,字体的形态发生了许多变化,后世在前代的基础上发展出了变体美术字、鸟篆文,将文字的书写方法几乎玩到了极致,——而这恰恰是文字成熟流变的自然结果。

如果以此来观察所谓的古埃及文字,就会惊讶地发现,这些古埃及文字历经几千年,却无比规整,没有一星半点儿的变化。

以英语为例,近两百多年来,都形成了多种变体,书写上也有不同的变形

为什么所谓的古埃及文字、苏美尔楔形文字,发展与继承上却没有半点变形?也没有美术字?

再看汉字。从商代甲骨文开始,汉字在传承上一直处于演变状态,历经的阶段有钟鼎文、隶书、楷书,还有行书、草书。唐朝以前,皆是手写;自从唐朝发明了雕版印刷后,便逐步流行印刷体模式。至宋时,宋体普及成为主流。

可以说,中国每一个朝代、每一个时期、每一种书体,都有成千上万种不同的作品,或龙飞凤舞,或中规中矩,或行云流水,或苍劲挺拔……总之,千姿百态,竞相争妍。

真是没有对比就没有伤害。

假如,古埃及文字真的历经数千载,可却千载不变,令人无比困惑,完全不符合人类社会的自然发展规律。

对于表意文字而言,起初是象形,但这个像是抽象的像,而不是完全写实的画像。因为一旦太写实,就会变得非常具体,只能代表某个特定的具体事物,无法引申出其他含义来表意。

例如,人的手,倘若画得太逼真,就只能代表一只人手。若是引申抽象,可以代表“猪手”、“鬼手”、“贼手”……还可以代表用手去做的一些动作。

当“手”抽象成线条符号,放在木的上方,可以表意“采”;变成偏旁放在左边,可以表示与手有关的动作。同理,眼睛也是如此。眼睛抽象出来,放在木字旁边,就是“相”,左看右看,察看,判断的意思。

西人造假时,没有注意到文字演变的问题,因此将古埃及文字做得太过写实、太过逼真、太过写实,由此带来的后果,就无法引申出其他含义来表意,欠缺表意的文字是有天然缺陷的。

楔形文字则太过抽象,变成了一堆杂乱的三角形符号,倘若稍稍改变排列顺序就会形成不同的文字、表达不同的含义,由于世间万事万物太复杂,这样的排列组合根本不足精确地表达特定的含义,信息接收一方在识读时也十分困难,难以理解,故而无法成为通用文字。

汉谟拉比法典上的文字为什么能够做到像印刷体一样,整齐划一?

实际上,经过多方考证,巴比伦是一个19世纪晚期之后才诞生的概念。

上述《汉谟拉比法典》是20世纪初才“刚好发现”的,——这一发现成为证明“巴比伦古文明”存在的核心证据。

可以说,没有汉谟拉比法典,就没有所谓的古巴比伦文明。

根据英国著名历史学家乔治·皮博迪·古奇(George Peabody Gooch, 1873—1968)所著《十九世纪历史学与历史学家》(商务印书馆2011年7月)中译本下册718-719页:

“从发现记载洪水的圆柱形土器以来,再也没有象《汉穆拉比法典》的发现那样轰动全世界;法典是在1901 年由雅克德摩根在苏萨地方发现并由雪尔译出的。

这块闪长岩石高八英尺,刻有二百八十二条法律。

这个法典象摩西法典那样致密,突然展示出一个复杂而又精美的古文明。在逐出埃兰人以后,汉穆拉比,即巴比伦第一王朝的最大统治者,合并北方和南方,建立起一个统一的国家;他希望实行统一的法律,所以颁布了冠上他名字的法典。”

然而,《汉谟拉比法典》石碑的真实性却值得高度怀疑。

根据林鹏《“文明”的唯一性》,为董并生《虚构的古希腊文明》(山西人民出版社2015年6月第1版)的序言:

一位名叫雅克德摩根的法国人于20世纪初(1901年12月)“发现”了一件“世界级文物”,即举世闻名的《汉谟拉比法典》石碑。

该法典碑刻为楔形文字(一种断绝了的古拼音字体),据说距今年限约3700年前,使用语言为古巴比伦语(早已失传),释读方法也是“破译”(而非考释),可“释读”比例达百分之百,现代人能够毫无障碍地释读几千年前、完全不同语言并且久已失传了的残碑,其中文字3500行、法律条文282条,对刑事、民事、贸易、婚姻、继承、审判制度等都作了详细的规定,从其所“记载”的内容来看竟然是19世纪的观念(概念体系),而且该石碑是反映“古巴比伦文明”经济与社会状况的唯一记录……

从上述情况,我们可以大致领略所谓“破译”古埃及象形文字及西亚楔形文字的性质。

以考古学常识来说,普通人一看也知道《汉谟拉比法典》是假古董,欧洲学者们硬要将其说成国宝,实在匪夷所思。

当代美籍巴勒斯坦学者爱德华·萨义德揭露了西方近代“东方主义”的实质:

出于殖民利益的需要,19世纪西方学者们通过“编定文本”的方法、虚构了概念化的“东方世界”,目的是为了支配与控制东方世界各民族。

“东方历史”在欧洲原来可以被“如此这般”猜谜、破译、杜撰出来……

【文字破译的闹剧-商博良】

根据林鹏为董并生《虚构的古希腊文明》所写序言《“文明”的唯一性》(山西人民出版社2015年6月第1版):

法国人商博良是“破译”古埃及象形文字的第一人,当时32岁(1822年),“破译”方法为“猜谜”;首位“破译”西亚楔形文字的人是德国人,名叫格罗特芬德,当时27岁(1802年);而英国人罗林森在25岁(1835年)时、又一次独立“破译”了楔形文字。

商博良开始研究古埃及学时据说是年仅十一岁的儿童。

整个学术界对于“古埃及象形文字”的研究就建立在这样一位法国小伙子“猜谜”的基础之上。

格罗特芬德是德国一名中学数学教师,据传有一次打赌说他能够破译古波斯楔形文字,然后琢磨一下就“破译”出来了。罗林森既不是学者、也不是教授,当时只是一名被派往波斯的英国年轻军官,出于一时的兴趣就轻而易举地“破译”了古波斯与古巴比伦的楔形文字,并将其译文及论文发表于《皇家亚洲学会杂志》。

19世纪这两位欧洲青年,在文字学“形、音、义”三要素中,只顾及字音,模拟假定“音值”,通过与伪书《希罗多德历史》中若干人名的发音进行比对,用“破译”或“猜谜”的方法,将消失了千年、乃至几千年的三种古代语言或方言准确、无误地完全揭示出来,形成了近代西方的“东方学”基础。

然而,以中国学术的标准来衡量,建立在这样基础之上的“东方学”可信度甚低;同时,《皇家亚洲学会杂志》是西方早期“东方主义”的刊物,是为英国殖民政策服务的工具,缺乏学术性、不足为凭。

根据陈晓红、毛锐《失落的文明:巴比伦》(华东师范大学出版社2001年2月第2版)第7页:

“破译”楔形文字源于德国一名中学数学老师的一个赌注。

“人们一定难以相信,首先破译楔形文字竟是源于一个赌注,不过,这是千真万确的。……当初,商博良破译古埃及象形文字时,他还能从小小的图形中有所领悟,而破译楔形文字就难多了。

19世纪中期后,博塔等人发掘的大量文物,给提高译解技艺提供了条件。然而,在破译楔形文字方面第一个迈出决定性步子的人,却是德国的一个叫格罗特芬德的中学数学教师。他译解楔形文字并非出于学究的好奇或学术的冲动,而纯粹是为了打赢一个赌。

1802年,也就是格罗特芬德27岁时,有一天他突发奇想,认为自己能够找到解读楔形文字的钥匙。当时他正和几个朋友一起喝酒,便对朋友说,用他的预感打了一个赌。而他当时手头唯一的资料,是几份波斯波利斯铭文的蹩脚摹本。经过一段时间苦苦钻研,格罗特芬德破译了波斯波利斯的起首10个字母,解开了当时最渊博的学者也无从解开的难题。”

看到了吗?

这就是西方所谓的古文明,西方的古文字。

再来看看所谓的拉丁文。

拉丁语中有一个词Caelum,意思是天、天空,引申出来的意思还指大气、空气、气候、水土、风土。

源于上述同一词根的拉丁语词汇还有:

Caelicola(上帝)、Caeles(上帝,天主,引申义为神圣的,绝世的,秀丽的,天空的,天国的)、Caelestis(上帝,天主,引申出光荣的,壮丽的,辉煌的,天的,神的,神圣的,至上的等多种含义)。

您看,就连拉丁语也有抽象的引申义,可为什么古埃及文字却没有?

实际上,经过研究发现,拉丁语的Caelum(天)这个词就是根据华夏的“祁连”或“昆仑”音译创造的,明清时代的传教士发音就是“祁连”或“昆仑”。

而“祁连”在华夏古语中是什么意思呢?

祁连山,即汉代所称之“天山”。

《后汉书·明帝纪》在注引《西河旧事》时云:

“白山冬夏有雪,故曰白山,匈奴谓之天山,过之皆下马拜焉。”

《史记·李将军列传》 记载:

“祁连山,又云天山,一名白山。”

由此可见,祁连山,即天山,而“祁连”,即是“天”。

祁连的音义,就是华夏边塞的游牧民族对华夏古语“天、乾”等发音的异读与流传。

再看另一个例子。

《金陵图》是描绘宋代金陵(今江苏南京)的城市面貌和各阶层人民生活的风俗画卷。清乾隆执政晚期先后命宫廷画师谢遂、杨大章、冯宁仿绘宋院本《金陵图》。

宋院本金陵图原作已佚,现存三幅清仿本,分别为清代宫廷画师谢遂、杨大章、冯宁绘制,其中谢遂、杨大章版《金陵图》现藏于台北故宫博物院,冯宁版现藏于德基美术馆。

《仿宋院本金陵图卷》中有一个冶炼鼓风的器具,名曰“ 鞲(gōu)鞴( bài)”,上图放大后查看如下:

英语:Bellows,德语:Blasebalg,丹麦语:blæsebælg,西班牙语:Blovbalgo,荷兰语:blaasbalg,芬兰语:Palje,韩语:풀무(pul-mu)。

上述这些词汇溯源追根,通通来自汉字的“鞴”(bài)。

“ 鞲(gōu)鞴( bài)”在古代不仅是日用和冶炼金属时鼓风吹火的皮囊,更是行军打仗的武器,如《宋史·孟宗政传》:“穿阱才透,即施毒烟烈火,鼓鞴( bài)以熏之。”

明代冯梦龙在《智囊补·兵智·孟宗政》一书中写道:

“鼓鞲(gōu)以燻之。”

在洞口放把火,生成毒烟,鼓风以熏吹,呛得敌人咳嗽、流泪。

西元(元始)997年,辽代僧人释行均编写汉字字典《龙龛手鉴(镜)》,其中“革部”注曰:

“鞴( bài),吹火具也。”

日语ふいご(Fui-go ,或 ふいごう[Fui-gau]是“火鞲(gōu)”的流变,不论是Fui-go,还是Fui-gau,都是汉语“火鞲(gōu)”的近似发音。

拉丁语follis,按照明末清初传教士的发音,就是汉语“火力”。

葡萄牙语fole,按照明末清初传教士的发音,也是汉语“火力”,现在fole一词还引申出了怒火、怒吼的意思。

汉语的“火”与德文Feuer、法文Feu对应比较,可以发现,两者恢复明清传教士发音,按照汉语的发音规则来看,都与“火”高度近似。

因此,上述地方的所谓“鼓风吹火的皮囊”无疑都是来自中国的“鞲(gōu)鞴( bài)”。

有意思的是,清人徐寿(上海墨海书馆编辑)对活塞的德语音译恰恰是 kolben,与“鞲(gōu)鞴( bài)”高度相似。

“活塞式蒸汽机(piston steam engine)”中的“piston”,则来源于“皮筒”、“鞴(bài)筒”。正因为如此,清人才将之翻译成““鞲(gōu)鞴( bài)”。显然,清人对此是有明确的认识的。

但凡金属冶炼、陶瓷烧制,无不需要高温以及高温容器,而产生高温则必须依靠鼓风设备。因此,先进的冶炼技术,必须建立在先进的鼓风设备的基础上。

西人在没有鼓风设备的情况下,神吹古埃及、古希腊赫梯金属冶炼技术,从语言上就暴露了其相当致命的弱点。如果他们真有这等技术,为什么不用自己的名称,而要用中国的名称来作为词根?

再来看一组有趣的对比。

一、拉丁语 → 汉字

1 → ūnus,ūna,ūnum → 唯一2 → duo,duae,duo → 对3 → trēs,trēs,tria → 奇(数)4 → quattuor → 刻5 → quīnque →交错6 → sex → 巳(12地支排第六,子排第一)

二、法语→汉字

1 → Un → 唯一2 → Deux → 对3 → Trois → 奇(数)4 → Quatre → 刻(来自时间四分之一个小时,半个时辰)5 → Cinq → 交错(“乂”表示互相交错)6 → six

罗马数字的“I”其实就发汉语“一”的音,表示“1”;V就是U,发音“屋”(拼音:u),表示数字5;X的发音是“C与S连读”而成,相当于现代英语的“ks”发音,这就是汉语“十”的发音。

发音一样,代表的含义也相同,能是简单的偶然?

将法语和拉丁语的基数词拿来做下对比,可以发现两者几乎完全相同,只有记音方面略有些许差别。

最后,补充一些证据说明“罗马”即“喇嘛”、“罗马”即“中国”。

基础内容详见:

由上述多图和分析可知,“TOLOMAR(大罗马)与吐蕃(即“TIPVRA”,西藏)高度相关,“大罗马”正是来自宗教含义“大喇嘛”。这可不是瞎猜,实际上迄今为止,西藏“纳木错”的发音还有“TOLOMAR”的残留,纳木即罗马。此外,“珠穆朗玛”也应是“TOLOMAR”的发音残留,朗玛即罗马。原文:中国是印度,还是“罗马帝国”:十字架是甲骨文的亚字变体,华北是上印度,华南是南印度,上印度与南印度之间是中原坝……

而《海国闻见录》则称:“哪吗(喇嘛)为天主王国,由民年呻沿东南地中海至西多尔。民年呻亦天主之族类,其所附图哪吗。民年申南邻东、西两多尔”。此与其教书所云如大归属罗马(即哪吗、喇嘛)合。《会鉴图说》所云:“今为西多尔”,即其教书灭于土番(吐蕃)之所更名,今且为以至比多所有矣。原文:个人的一小步,世界的一大步:咦?这脚印怎么是运动鞋?宇航员登月穿的是运动鞋吗?

真实的罗马帝国,其实是虚构的产物,其原型是蒙古西征对整个西方世界的影响。西方想方设法隐匿了这一点。

蒙古西征时信奉喇嘛教,故罗马原型其实就是蒙古政教合一的军事政治制度。而天主教的原型,则来源于多种宗教、尤其是释氏(释氏则源于鸠摩罗什弟子僧肇、支道林等人抄袭华夏典籍的本土改良)的杂糅。

从以前教皇的装束来看,蒙古人的发型,喇嘛教的帽子,明代儒家和道家的帽子以及服饰,都对该教产生了不小的影响。

埃及服饰

埃及服饰中居然还存在汉服影响的痕迹

所谓“方相士”,便是领头的首席舞者。他头戴假面具,面具上有四个金光闪闪的眼睛,显得非常威猛与可怕,如此,方能达到祛除恶鬼的目的。

方相士身穿玄黑色的上衣,下面系着朱红色的围裙,手掌上蒙着鹿皮,一手拿着长戈,一手拿着盾牌,一边舞蹈一边带领着队伍前进。

大傩舞是华夏最古老的舞种,原是一种人与兽斗的舞蹈,后逐渐发展为驱赶瘟疫,驱赶恶鬼的民俗舞。从两汉时期以来,就经常在除夕春节时举行,特别是在宫廷中,大傩舞成了每年年终岁首一定要表演的仪式。

西人在此基础上发展出新年驱鬼的活动习俗。

鲜为人知的是,西方所谓的贝雷帽原型就是华夏私人武装家丁所戴的武生帽。

越是深入研究,越是发现华夏历史源远流长;

越是深入研究,越是发现今人对古事知之甚少;

越是深入研究,越是发现应该将属于我们的东西珍惜起来、重视起来,再一代代传下去,发扬光大,以创万世辉煌!

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.惠民县蓓蕾(启蒙国学)幼儿园王珺泽小朋友经典古诗词背诵展示原启蒙国学幼儿园,始建于2000年,校园地处交通便利,四周田园环绕,风光秀丽,环境优美,空气清新;园内绿荫成行,鸟语花香,果树、菜园以及各种儿童活动设施一应俱全,错落有致,掩映成趣。校园远离喧嚣,独辟幽境,田园风光与儒学雅韵相得益彰,俨然成为儿童快乐成长的“世外桃源”。 jvzquC41yy}/onnrkct/ew45cisqjl~
1.国学教材全套正版音频+全套电子书+16G卡+播放器=259儿童启蒙赖国全育心经典137国学教材全套正版音频+全套电子书+16G卡+播放器=259 儿童启蒙 亲子读经 全国唯一的一套:本人呕心沥血苦心编排十几天,全国唯一可按照顺序播放,并且可按照目录数字点播的全套育心经典正版音频,用起来非常舒心,您家宝贝也可以轻松操作。 保证正品,非正品分文不取!!!jvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4pqvk07;7:88?638
2.“粤读越精彩”全民阅读系列活动来袭从清末至今百年来,我国儿童读物的创作和出版走过了一段绚丽辉煌又艰难曲折的路程。该展览从百年来众多优秀儿童读物中精选百余册儿童书籍,按时间顺序展出,带领读者跟随时光温柔的脚步,追寻童年的书香记忆。 5、2021年度读者借阅量评比活动 ● 榜单发布时间:4月23日jvzq<84ifo€/ynsokpm/ew4o|a€ujm44248168y424816;6a97>24<70ujznn
3.宝宝巴士abc免费版宝宝巴士ABC英语启蒙v10.00.25.21安卓版宝宝巴士深耕儿童启蒙领域10余年,获得全球6亿家庭用户的认可与信赖。 宝宝巴士(BabyBus)是专注打造儿童启蒙数字产品的原创品牌。宝宝巴士秉承“快乐启蒙”的理念,用奇妙有趣的方式,为儿童量身定制以“好听(国学故事)、好看(儿歌动画)、好玩(互动APP)”为特征的海量数字启蒙内容,让孩子趣味认知、感受“真、善、美”jvzquC41yy}/fjslk3610lto1cvq1:<;;:8/j}rn
4.幼儿启蒙教育识字范文比如“首孝悌、次见闻”强调“百善也要孝为先”,“曰仁义、礼智信、此五常、不容紊”写出了应该遵守的道德顺序,在这样的讲解中,把好的道德价值观树立起来,让孩子们在朗读和思考中潜移默化的习得,就会起非常大的作用。从上面的实践案例可以看到,开展国学启蒙教育,从近处说,可以帮助孩子们读书识字,提高记忆能力和jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1;5:857/j}rn
5.国学经典教学计划新的学期开始了,为了更好地开展国学教学,特制定教学计划如下: 一年级学习《三字经》,《三字经》自南宋以来,已有700多年历史,是学习中华保守文化车载斗量的的儿童启蒙读物,共一千多字,可谓家喻户晓,脍炙人口。三字一句的韵文极易成诵,内容包括了中国保守的教育、历史、天文、地理、伦理和道德以和一些民间传说,广泛生jvzquC41yy}/qq6220ipo8pcqunj1sncqz{flrmwc1<59A:40jznn
6.小学一年级国学教学计划(精选24篇)小学一年级国学教学计划(精选24篇) 小学一年级国学教学计划 篇1 新的学期来临后,我接了一门新的校本教学课程---《国学启蒙》,经过一段时间的边教边探索方法在近一个月教学后,为了使学生喜欢上国学,也为了能更好地有序地开展教学,特制定国学教学计划如下: 一jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5gcw|gp1pjcx}wgiuoiƒzqlknvc8>;2:<247mvon
7.幼儿三字经全文朗读教学《三字经》与《百家姓》、《千字文》并称为三大国学启蒙读物,《三字经》是我国古代的儿童识字课本,是中国传统的儿童启蒙读物,在传统教育中,小孩子们都是通过背诵《三字经》来识字知理的。它能够被历代人们奉为经典而不断流传,一定具有其独特的思想价值和文化魅力。下面是小编整理的幼儿三字经全文朗读教学,欢迎阅读! jvzq<84yyy4vpsx0eqs0hjsygp}bpp4|knobq8:57;>90qyon
8.儿童识字启蒙教育范文2002年,北京市建立第一家国学启蒙馆安定门蒙学馆,至今先后出现了北京的一耽学堂、厚望斋国学启蒙馆,上海的孟母堂、养正学堂,江苏的菊斋私塾,南昌的博文国学启蒙馆,九江的晓波国学启蒙馆,郑州的先锋国学启蒙馆,等等。在这些民间国学启蒙教育机构中,在儿童初学阶段均采用了《三字经》一书作为阅读材料。另外,国学启蒙教育jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1;6449;/j}rn
9.幼儿的启蒙教育的重要性范文在国学教育内容创设中,教师可以通过诵读、领读、幼儿跟读等形式,进行读书活动的开展,充分调动幼儿的学习积极性,教师在幼儿阅读中,应该注重不同幼儿性格的差异性,结合多种教学资源,进行国学教学内容的融入,展现幼儿启蒙教育的整体价值。例如,在国学启蒙教育背景下,为了丰富幼儿的探究意识,可以通过展板、LED显示屏、文化jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1;6433=/j}rn